marauders, hey

Объявление

Здравствуй, дорогой друг!

Мы рады приветствовать тебя на форуме Marauders :: Make Your Future Perfect. Наше грандиозное возвращение, наконец-то, свершилось. Мы вернулись отдохнувшими, с новым сюжетом, акциями, а главное, с новыми идеями, которые будем стараться воплощать в жизнь.

Спасибо всем, кто был терпелив и дождался, постараемся не разочаровать вас, ребята. Также будем рады новым игрокам, регистрируйтесь и чувствуйте себя, как дома. Ведь на фьюче по-другому и не бывает. ^.^

Торжественно клянемся, что замышляем только шалость.

Господин Сохатый и Господин Бродяга.

   

   

   

   

Путеводитель по форуму:

Есл вы у нас впервые, то советую познакомиться с сюжетом. После чего выбрать себе роль. Вы можете попросить придержать персонажа, а так же задать нам любой вопрос в этой теме.

Прежде чем писать анкету ознакомьтесь с правилами форума, вы ведь должны знать, на что подписываетесь. И, если они вас не слишком напугают, заполняйте и отправляйте нам анкету.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » marauders, hey » Anarchy In The U.K. » Сказки Барда Бидля


Сказки Барда Бидля

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

ЛЕГЕНДА О РАЗДОРЕ И ВЕРНОСТИ

Погостив в замке Салазара в Гластонбери несколько месяцев, Годрик и Салазар отправились на поиски ящика Пандоры. Много дней друзья скитались по болотам и холмам, не ведая усталости шли по стремительно пустеющим осенним равнинам. В пути, за беседами и усталостью, незаметно прошел Самайн. Близился день зимнего Солнцестояния.
Лев перенес на своих плечах змею через ров и, остановившись, обернулся человеком. Друзья собрали обледенелый хворост и сели близ костра. Салазар спросил, поддерживая огонь свежими поленьями:
- Мой друг, что ты хочешь сделать с ящиком, когда мы найдем его?
- Уничтожу, - просто ответил Годрик.
- Уничтожишь невиданную, величайшую, древнейшую магию?
- Уничтожу ту магию, что несет зло.
- Не поняв, не приняв, не изведав?
Годрик задумчиво покрутил в руках посох.
- Если мне суждено умереть, я погибну. Если мне дан магический дар - я использую его во благо. Я умру не от древних чар, которыми грозят легенды всякому смертному, - я умру оттого, что Раздор окажется сильнее Верности.
- Отринуть можно лишь познав, а искоренить - изведав. Как невозможно одержать победу на дуэли с туманом, - так невозможно бороться с тем, что другие могут попытаться возродить. Как знать, какие чары таятся под крышкой с огненной резьбой? Мы должны понять их, чтобы бороться. Постигнуть их суть - чтобы создать лучшее. Твоя смерть может обернуться лишь доказательством могущества древних волшебников.
- Ты боишься, Салазар?
- За тебя. За твой страх перед Познанием.
- О, нет. Ты очарован магией. В погоне и борьбе за Знанием ты забываешь Свет.
Салазар улыбнулся.
- Без Знаний Свет - лишь призрачная сила. В ней нет ни света, ни огня, ни чистоты - лишь хрупкий дым, лишь утренний туман над озером.
Ничего не стал отвечать Годрик, только опустил светло-русую голову.
- Костер почти потух, мой друг. Остались угли.
На следующее утро Годрик не оставил Салазара, и друзья направились дальше. Салазар отыскал ящик и, зная, что Годрик все равно попытается его уничтожить, спрятал ящик под мантией-невидимкой, а после привез в Хогвартс.

Работая над магией ящика, Салазар сутками сидел в подземельях, забывая о питании и заботах. Изредка его навещала прекрасная рыжеволосая Ровена. Без труда узнала она от Годрика, зачем друзья покидали Хогвартс, и поняла, что Салазар сумел найти ящик Пандоры.
- Открыв его, ты разрушишь магию, - сказала как-то Ровена.
Салазар помолчал, а после ответил:
- Нет. Я открыл магию.
Ровена сцепила пальцы, и кончики их побелели.

Постепенно всё больше очаровывался Салазар красотой и умом Ровены. Всё больше ему казалось, что ученица Морганы, как сид, уводит его в неизвестность, но противиться этому Салазар не мог. Только справедливая Ровена могла понять и очень его замыслы, и только мудрая Ровена могла их принять.
Салазар предложил Ровене выйти за него замуж, но Ровена только покачала головой:
- Пока есть магия, ты будешь женат на ней так же, как я буду женой волшебства.

Через неделю Салазар собрал Совет Основателей и предложил ужесточить правила приема учащихся. Не принимая к себе нечистокровных учеников, он требовал того же от остальных.
- Магические способности - дар, который следует хранить среди волшебников в волшебных семьях. Преподавая магию бездумно каждому, мы рискуем, что однажды этот дар будет обесценен. Истина зерен затеряется в потоке шелухи.
- Истина не затеряется, если мы произнесем её вслух, - ответил Годрик.
- Равновесие будет всегда, Салазар, - сказала Ровена. - Лишая их возможности обучаться, мы лишим себя возможности развивать магию. если маг рожден волшебников, несправедливо заключать его среди магглов. Это все равно что приковать здорового к кровати или сделать зрячего слепцом.
- Всякий, кто обладает волшебным даром, имеет право изменить мир. Пусть каждый решает сам, что ему делать с теми возможностями, которыми он наделен, - сказала светловолосая Хельга. Тесьма с руной "Беркана", перепоясывающая её лоб, была цвета молодого дуба.
Поняв, что они не придут к взаимопониманию, Салазар встал и вышел из зала.

Вечером Салазар прислал Ровене Изумрудную Скрижаль и записку, в которой настоятельно просил Ровену подумать о свадьбе.
"И чтобы никто не смог повлиять на твое решение, чтобы выбор был твоим и только твоим, пролей на Скрижал каплю собственной крови. И пока Скрижаль будет у тебя, никто не сможет повлиять на твой выбор, никакая магия - ни заговор, ни заклинание, ни чары."
Прочитав послание, Ровена опустила голову, задумчиво провела рукой по тексту, обещающему секрет вечной жизни. Скрижаль обещала вечную жизнь на двоих, спокойствие разума и духа.
Из-под серебряного пера вышла единственная строка: "Разум, которым правят эмоции, не может быть справедливым." Укутала Ровена Скрижаль в пергамент и отослала обратно.

На следующий день, основатели не обнаружили в замке ни Салазара, ни его учеников. Долго искали основатели Салазара и его учеников, но так и не сумели найти их. Те словно растворились в тумане среди холмов.
Пошел Годрик искать Салазара в Гластонбери, но вернулся ни с чем. Замок Слизерина словно ушел под землю, растворился, исчезнув в неизвестности. На поверхности остались лишь витиеватые следы лабиринта.
- Он открыл знания, которые погубят все, что он будет любить, - задумчиво проговорила Хельга, встретив Годрика на пороге Хогвартса. - Он достигнет невероятных высот, но так и не добьется того, что ему по-настоящему нужно. Чтобы остановить то, что он начал, ему придется заплатить собственной жизнью.

ЛЕГЕНДА О ВАЛЬПУРГИЕВЫХ РЫЦАРЯХ.

Прошло несколько лет. По магической Британии поползли слухи о непобедимых магах, Вальпургиевых Рыцарях, живущих в далекой обители в горах. Дошли эти слухи и до Хогвартса. Немногочисленные странники, видевшие таинственных магов в бою, отзывались о них с благоговейным ужасом. Всякий, кто имел дерзость вызвать на дуэль кого-либо из Вальпургиевых Рыцарей, был найден мертвым. Таинственные маги использовали заклятия, неизвестные даже самым искусным волшебникам современности. Кто-то был уверен, что проснулся рассерженный Мерлин, проспавший два века под дубом, и теперь, собрав учеников, намерен наказать магов за забытые заветы. Кто-то, напротив, уверял, что Мерлин не станет использовать темную магию, и во всем виновата Моргана, решившая отомстить своей ученице Ровене Рейвенкло, оставившей её ради Хогвартса.
С горечью выслушивали основатели все новые и новые известия о невиданной магии, понимая, кто именно стоит за этими подвигами. Ни на минуту не забывали они о пророчестве Хельги и о цене, которую Салазару придется заплатить за знания, открытые вместе с ящиком Пандоры.

Шло время. Каждый год за месяц до Белтайна в Хогвартс передавали письма с вызовом на магическую дуэль. Один из лучших учеников Хогвартса должен был сразиться с одним из учеников Салазара Слизерина в ночь Белтайна. "Победа или смерть", - было указано в письмах, что значило: никто из проигравших не должен остаться в живых, и никто из победителей не возьмет себе иной награды кроме победы.
Каждый Белтайн у ворот Хогвартса возникал избранный Салазаром ученик в черном плаще и белой маске. Схватки с учениками Годрика, Хельги и Ровены были непродолжительными, и всегда заканчивались единственным исходом. Никто не мог противостоять неведомым, изощренным, разрушительным заклятиям Вальпургиевых Рыцарей. Приходя безымянными, они уходили неназванными, как смерть, забирая с собой единственную награду, которую никто не властен дать и вернуть, самую ценную награду любого человека, - жизнь. Они вкушали смерть, принимая чужую жизнь собственной наградой.

Прошло десять лет. Десять лучших волшебников Хогвартса пали мучительной смертью на ежегодных поединках Белтайна.
- Быть может, Моргана в самом деле помогает Салазару? - спросил как-то Годрик, держа Ровену за руку. Под ногами их шелестела сочная зеленая трава, и длинные рыжие волосы Ровены золотились в лучах солнца, растекаясь непослушными кудрями по бледным хрупким плечам.
- Если бы помогала, ты просил бы меня вернуться к ней?
- Я спросил бы, почему ты оставила Моргану.
- Я не оставила Моргану, - улыбнулась Ровена. - Учитель всегда оставляет свой след на судьбе ученика, как и ученик - на судьбе учителя. Моргана будет со мной всегда, но я не могу позволить её знаниям угаснуть.
- Ты говоришь как Салазар, - заметил Годрик.
- Именно потому я уверена, что Моргана не станет помогать Салазару. Как и я, он не позволит магии оказаться в забвении.
Тем временем прозвучал рог Хельги, возвещающий о сборе к обеду, и Ровена с Годриком направились обратно к замку.

К следующему Белтайну была очередь Ровены выставлять своего ученика на поединок. Основатели договорились, что будут по очереди отправлять на битву своих учеников, посчитав такое развитие событий справедливым.
Ровена собрала своих учеников в гостиной и спросила, кто из них готов рискнуть жизнью ради спасения чести школы. Многие ученики опасались Белтайнских дуэлей, зная, что еще никто из хогвартских учеников не возвращался с дуэли живым. Приученные рационально подходить к проблемам и трудностям, многие считали эти дуэли абсолютным безумством, а некоторые называли их открыто убийствами.
Неожиданно из-за спин учеников вышла маленькая третьекурсница, дочь могущественной волшебницы королевы Маб. Она была любимой ученицей Ровены.
- Ты не пойдешь, - сказала Ровена. - Тебя ждут великие дела, и риск этот не будет оправдан.
- Если великие дела действительно меня ожидают - значит, мне придется сделать их в любом случае, хочу я того или нет. Разве не великое дело - честь Хогвартса?
Ровена не стала отговаривать девочку - лишь вздохнула и принялась готовить её к поединку. Ровена знала, что Годрик поклялся некогда обучавшей его Маб, что с её дочерью за время пребывания в Хогвартсе ничего не случится.

Пришел Белтайн, и против юной Финдабаир выступил рослый волшебник в маске. Увидев его, сердце Ровены дрогнуло - и до Хогвартса доходили слухи о прекрасном светловолосом любимом ученике Салазара, лучшем из Вальпургиевых Рыцарей. Ровена знала, что её ученица не отступится. Знала она, что не отступилась бы и сама. Предписанные законы должны быть соблюдены, пусть даже ценой собственной жизни, - это то, что земле позволяет быть твердой, а воде - мокрой. Свои законы есть и у магии, и у крови, и основы эти как столпы - неколебимы.
- Я не буду драться с ребенком, - ответил волшебник, опуская палочку. - В жилах Вальпургиевых Рыцарей течет древняя магия. Пойти против ребенка - значит, пойти против законов древней магии, пойти против законов крови. Неужели Хогвартс настолько ослаб, что ему некого больше выставить на дуэль?
- И в моих жилах течет древняя магия, - ответила дочь Маб.- И её правило гласит не отступать от законов дуэли. Установив закон "победа или смерть", не стоит отступать от него.
- В таком случае вам придется убить меня, юная леди, - помолчав, ответил маг.
Долго смотрели друг другу в глаза Правосудие и Честь, Закон и Магия. Никто из них не мог отступиться. Обязанность Правосудия - взвесить на чаше весов победу и смерть, оставшись беспристрастной. Предписанный закон поединка не должен быть нарушен. Дочь Маб вскинула руки, и волшебник упал навзничь. Палочка выпала из его пальцев, изо рта и носа потекла кровь, хрустнули сломанные кости, но сам он был жив. Волшебница сняла с его лица белую маску и разорвала пополам.
- Поражение и смерть теперь не будут ходить рука об руку. Вернись и скажи это Салазару.
Маг с трудом поднялся, и, не сказав ни слова, ушел прочь. Из осиновой ветки сделал он себе посох и вернулся в обитель Вальпургиевых Рыцарей. Не увидев на лице ученика маски, Салазар понял, что его ученик потерпел поражение. Ученик безмолвно протянул Салазару Слизерину посох, и Салазар пронзил им тело ученика насквозь.

Слухи о том, что Салазар лично убил побежденного любимого ученика, достигли Хогвартса. Опасаясь, за Салазара и его учеников, Ровена Рейвенкло решила обратиться к Слизерину в последний раз. Обернулась она черной воронихой и полетела в обитель Вальпургиевых Рыцарей. Долго искала Ровена четвертого основателя, долго летала, прячась от дождя и холода, но все же отыскала тайную обитель и вместе с стаей воронов влетела в обитель темных искусств Без труда узнал Салазар в воронихе на каменном подоконнике свою возлюбленную и, поняв, что она хочет выведать его тайные знания, заточил Ровену в золотую клетку.
- Отступись, вернись в Хогвартс, Салазар, - просила его Ровена. - Наша вражда творит разрушения тогда, когда наша магия могла бы созидать.
- Ты хотела хитростью отдать мои знания тем, кто не их не достоин? Тот, кто по-настоящему предан магии, хитрее, - потому что ему помогает сама магия. Ты хотела узнать дорогу в мою обитель? Что ж, ты не сумеешь увидеть дорогу назад.
Салазар ослепил ворониху в золотой клетке и оставил в обители. С тех пор мудрость Ровены стала его оружием.

ЛЕГЕНДА О ЛЬВЕ И ЗМЕЕ.

После того, как Салазар предал своего лучшего друга Годрика, убил любимого ученика и заточил в клетку ослепленную Ровену, Годрик вызвал своего друга на магическую дуэль. Хельга собрала ему еду в дорогу - рисовый пудинг в золотой, украшенной руническими надписями и драгоценными камнями, чаше и яблоко, разрезанное на две половинки; приободрила.
- Съешь, но только после победы, - с улыбкой проговорила Хельга и закрыла за Годриком двери Хогвартса.

С непередаваемой грустью посмотрел Салазар на вызов, а после бросил письмо в огонь.
- Чтобы остановить то, что ты начал, тебе придется заплатить собственной жизнью, - сказала Ровена, почувствовав причину его грусти. - Так пророчествовала Хельга.
Салазар встал и вышел из комнаты. Он направился к себе, где на столе стоял раскрытый ящик Пандоры, и провел перед ним бессонную ночь, сопротивляясь древнейшей магии. Только на рассвете перед самой дуэлью ему удалось закрыть ящик.
Знал Салазар, что тот, кто закроет ящик Пандоры, обречен на скорую смерть.

Величайшая битва длилась непрерывно несколько дней без перерыва, с окрестных деревьев опала листва, а выжженная земля под их ногами обуглилась и раскалилась докрасна. Семь дней они дрались в человеческом обличии, и в зверином.
- Уйди, и я сохраню тебе жизнь. Уйди, и я оставлю предателей магии и крови без возмездия. Уйди, я подарю вам свободу и позволю покинуть свое братство.
Трижды просил Салазар друга прервать бой и уйти, трижды обещал сохранить Годрику жизнь и вернуть ему Ровену. Но Годрик не отступил. Его кровь была так же чиста, а вера так же неколебима и сильна. Их возможности были равны. Змея ловко извивалась по голой земле, лев же был силен, змея жалила и душила - лев рвал когтями и клыками.
И вот, на седьмой день лев наступил на змею - и змея в предсмертной агонии ужалила льва. Годрик принял человеческое обличие и уткнулся лицом в плечо мертвого друга, жалея лишь о том, что не сумеет достойно похоронить его тело. И в этот самый миг вспомнил о яблоке и рисовом пудинге. Яблоко почернело, но половинки его срослись. Годрик посмотрел на руку друга в своей ладони и с горечью улыбнулся. Съев рисовый пудинг, он почувствовал, как яд вышел из организма, а укус затянулся. Так и не узнал Годрик о том, что сказала Ровена Салазару, да это было для него и неважно. Он поднял друга на руки и отнес далеко в горы, где похоронил его с честью.

© ФРПГ "Мир магии и тайн"

0

2

СКАЗКА О ТРЕХ БРАТЬЯХ

Однажды трое братьев путешествовали. В сумерках они дошли до реки, которая была настолько быстра, что её не переплыть, и настолько глубока, что её не перейти вброд. Но братья были волшебниками. Взмахнув волшебными палочками, они провели мост через реку. Дойдя до середины реки, братья увидели Смерть, которая была возмущена тем, что не заполучила новых жертв, но своё возмущение скрыла и восхитилась мастерством братьев и за это предложила им подарки.
Старший брат был воинственым. Он попросил самую могущественную на свете волшебную палочку, такую что её хозяин мог бы победить в поединке любого соперника. Смерть отломила ветку растущей неподалёку бузины, сделала из неё волшебную палочку и дала её старшему брату.
Средний брат был гордым. Чтобы унизить Смерть, он потребовал силу воскрешать мёртвых. Смерть подняла камень, валявшийся на берегу, дала его второму брату и сказала, что он может возврашать мёртвых.
Младший брат был умным и скромным. Он сразу поставил под сомнения добрые намерения Смерти и попросил у неё возможность прятаться от Смерти, где бы она его не искала. Смерти ничего не осталось, как снять с себя мантию-невидимку и отдать её младшему брату.
После этого каждый из братьев пошёл своей дорогой. Старший брат забрёл в одну деревню и победил в поединке волшебника, с которым был в конфликте. Затем он зашёл на постоялый двор и стал хвастаться своей волшебной палочкой. В ту же ночь к нему пробрался вор, перерезал ему горло и украл волшебную палочку. Так Смерть получила первого брата.
Средний брат вернулся домой и воспользовался воскрешающим камнем. Три раза повернул он камень и увидел, что перед ним стоит девушка, на которой он хотел женится. Но она была холодна и печальна. В конце концов брат не смог вынести тоски, сошел с ума и убил себя, чтобы навсегда остаться со своей любимой. Так Смерть получила среднего брата.
Третьего брата Смерть искала очень долго, но он постоянно прятался от неё под мантией-невидимкой. В конце концов он состарился и отдал мантию своему сыну, а сам вышел навстречу Смерти.2. Фонтан феи Фортуны / The Fountain of Fair Fortune

ФОНТАН ФЕИ ФОРТУНЫ

Заколдованный, скрытый от чужих глаз сад защищён «сильной магией». Раз в год кто-то «неудачливый» получает возможность найти путь к чудесному Фонтану в этом саду, искупаться там и получить, выиграть абсолютную удачу на всю оставшуюся жизнь.
Зная, что это может быть единственным их шансом полностью поменять жизнь, люди (с магическими силами и без) путешествуют вместе до далёкого королевства, чтобы попробовать попасть в волшебный сад с Фонтаном. Три ведьмы знакомятся между собой и рассказывают друг другу свои истории.
Первая из них Эйша, страдающая «болезнью, которая неподвластна никаким лекарям». Она надеется, что Фонтан вернёт ей здоровье. Вторая – Альтида. Её унизил и обокрал злой маг. Она хочет, чтобы Фонтан помог ей превозмочь беспомощность и бедность. Третью ведьму – Амату – бросил любимый. Она надеется, что Фонтан поможет ей пережить горе. Войти в сад может только один. Но ведьмы решают объединиться. Одна голова хорошо, а три – лучше. В садовой стене вдруг появилась трещина, из которой вылезли ползучие растения и потянули внутрь Эйшу, она схватилась за Альтиду, та – за Амату. И всё бы хорошо, но третья не нарочно зацепилась за какого-то рыцаря. Так, вчетвером, они и попали в волшебный сад. А так как всё-таки бороться за купание в Фонтане сможет только один, первые две ведьмы не обрадовались, что Амата хоть и не специально, но прихватила с собой гостя. У рыцаря нет магических сил, и он, соответствуя своему имени – сэр Неудачливость, решает отказаться от участия. Амата тут же обвинила его в том, что он сдался, и стала уговаривать участвовать. Все вместе они проходят через всяческие испытания. Первое – белый червь, требующий «доказательство боли». Магические приёмы не помогают, и после нескольких бесплотных попыток лишь слёзы отчаяния Эйши заставляют червяка поверить им и пропустить дальше. На следующем этапе они сталкиваются с крутым склоном и в качестве оплаты за проход у них спрашиваются «плоды их труда». Они карабкаются, но безуспешно. И только сила духа Альтиды и её подбадривания помогли друзьям взобраться на вершину. Они прошли и это испытание. Наконец, они достигают ручья. Оплата за проход: «сокровище из прошлого». Ничего не выходит, пока Амата не решается извлечь воспоминания о несчастной любви из головы с помощью палочки и опустить их в ручей (привет Омуту Памяти!). Из воды появляются камни, и путники получают возможность перейти ручей к Фонтану. Осталось только решить, кому купаться.
Эйша так устала, что она падает без сил и не может дальше идти. Она умоляет друзей оставить её и не трогать. Альтида быстренько смешивает мощное исчеляющее зелье. Эйша его выпивает – всё, ей больше не нужен никакой Фонтан. Исцелив Эйшу, Альтида понимает, что она может лечить людей и этим зарабатывать на жизнь. Фонтан больше не нужен и ей. Амата осознаёт, что все воспоминания о былой любви смыты, осталось только верное восприятие бывшего – он был нечестным и жестоким. И ей Фонтан, получается, тоже без надобности. Остаётся только лишь рыцарь. Он конечно рад своему счастью. Купается в Фонтане прямо в своих ржавых доспехах, выскакивает оттуда и делает предложение руки и сердца Амате (буквально умоляет её об этом). Все три ведьмы получили свои «исцеления», а неудачливый рыцарь понял, что он на самом деле очень храбрый. И Амата, вселившая в него эту уверенность, встречает мужчину, который «действительно достоен её». И они все вместе уходят, взявшись за руки.
Ну, а сказка заканчивается фразой похожей на эту: "И жили все счастливо".

КОЛДУН И ПРЫГУЧИЙ ГОРШОК

Жил на свете добрый волшебник. Он всегда помогал своим соседям, когда они обращались к нему со своими проблемами, варил зелья и противоядия в своём волшебном котле. Но вскоре он умер и оставил всё своему единственному сыну. Вскоре после смерти отца, молодой волшебник находит волшебный котёл, в котором лежит один тапок и записка «Надеюсь, сын мой, что это тебе никогда не понадобится».
Огорчённый, что ему больше ничего не досталось, кроме старого котла, сын отвернулся от всех соседей. Вскоре к сыну волшебника стали приходить со своими проблемами люди. Сначала пришла бабушка, у внучки которой появились бородавки. Но молодой волшебник прогоняет её. Захлопнув дверь, он слышит странный стук на кухне. У котла, завещанного его отцом, неожиданно отросла нога и он весь покрылся бородавками. Котёл начинает преследовать своего хозяина, и никакие заклинания не помогают от него избавиться.
На следующих день к волшебнику приходит мужчина, у котороко пропал осёл. Без осла он не может привозить товары в город и его семья останется голодной. Молодой волшебник прогоняет и его, и тут же появляется прыгающий на одной ноге бородавчатый котёл, который издаёт ослинные звуки и голодные стоны.
Постепенно молодой волшебник прогоняет всё больше и больше людей, пришедших к нему за помощью. Так котёл обзаводится слезами, рвотой, собачьим поскуливанием. В конце-концов, волшебник вынужден подчиниться воле отца. Он начинает помогать людям, а у котла пропадают приобретённые напасти. наконец из котла выпрыгивает тапок. который прекрасно подходит к ноге котла, и он успокаивается.

ЗАЙЧИХА-ШУТИХА И ЕЁ ПЕНЬ-ЗУБОСКАЛ

Большой пень (с двадцатью годичными кольцами – мы сами считали) располагается в самом верху четвёртой и самой длинной сказки Роулинг. Пять корней в виде щупалец бегут от самых корней, обвитые травой и одуванчиками, и выше них. В центре корня пня – тёмная трещина с двумя белыми кругами, которые выглядят так, словно уставились на читателя. Под всем текстом небольшой отпечаток лапы (с четырьмя пальцами). Не такое устрашающее, как кровавое и опасное сердце последней истории (на этот раз мы видим яркую пыль пикси на заглавной странице), но нам полностью не нравится этот пень.
"«Зайчиха-шутиха и её пень-зубоскал» начинается (впрочем, как всякая хорошая сказка) давным-давно и далеко-далеко. Жадный и глупый король решает, что он желает обладать магией только сам. Но есть две проблемы: во-первых, ему надо собрать всех существующих волшебников и волшебниц, а во-вторых, ему надо собственно изучить саму магию. Он руководит Охотниками на ведьм, с яростными чёрными собаками в качестве подмоги, а также он объявляет о своей потребности в Преподавателе по магии. Волшебники и волшебницы, наделённые здравым смыслом, пускаются в бега, а не откликаются на его просьбу, но "хитрый шарлатан" без магических способностей вводит в заблуждение свой путь в роль несколькими простыми уловками.
Однажды главный волшебник и Личный преподаватель Короля, шарлатан требует золото для магических поставок, рубины для того, чтобы творить волшебство, и серебряные чаши для зелий. Шарлатан прячет эти предметы в собственном доме перед возвращением во дворец, но не осознаёт, что старая "прачка" Короля, Баббитти, видит его. Она наблюдает, что он тянет пруты от дерева, из которого он изготавливает палочки для Короля. Будучи хитрым, шарлатан сообщает Королю, что его палочка не будет работать до тех пор, пока «Ваше Величество не будет достойно этого».
Каждый день Король и шарлатан практикуются "волшебству" (Роулинг восходит здесь, рисуя портрет смехотворного Короля, машущего своим прутом и "кричащий чепуху в небо"), но одним утром они слышат смех и видят, что Баббитти наблюдает за ними около своего дома, смеясь так заливисто, что она едва может стоять. Оскорбленный Король разъярен и нетерпим и требует, чтобы они по-настоящему показывали чудеса перед его слугами на следующий день. Отчаявшись, шарлатан говорит, что это невозможно, так как он должен уехать в долгое путешествие, но подозревающий теперь Король угрожает наслать Бригаду на него. Разъярённый, Король также приказывает, что если "кто-нибудь посмеётся надо мной", шарлатан будет казнен. И так, наш глупый, жадный, лишённый волшебства Король показан также гордым и ничтожно опасным - даже в этих коротких, простых сказках Роулинг способна сотворить сложных, интересных персонажей.
Выпуская расстройство и гнев, хитрый шарлатан направляется прямо к дому Баббитти. Подсмотрев в окне, он видит, что "маленькая старая дама" сидит за ее столом и чистит палочку, а простыни " сами стираются " в бадье. Восприняв её как настоящую ведьму и как источник, так и решение его проблем, он требует ее помощи, или он сдаст её Бригаде. Сложно полностью описать этот мощный поворотный момент истории (как и любого из этих рассказов). Вспомните богатство и цвет романов Роулинг и вообразите, как она могла свернуть эти крошечные сказки, полные ярких образов и тонких нюансов характера.
Спокойная к его требованиям (она ведьма, в конце концов), Баббитти улыбается и соглашается сделать "всё, что в её силах", чтобы помочь (есть лазейка, если мы когда-либо слышали). Шарлатан говорит, чтобы она спряталась в кустах и творила чудеса за Короля. Баббитти соглашается, но вслух спрашивает, что случится, если Король попробует выполнить невозможное заклинание. Шарлатан, постоянно убеждаемый в собственном уме и глупости других, смеясь, отмахивается от ее беспокойства, уверяя её, что её волшебство, конечно же, намного более могущественное, чем что–нибудь из того, "что воображение дурака" может придумать.
На следующее утро члены суда собираются, чтобы засвидетельствовать волшебство Короля. Со сцены Король и шарлатан представляют своё первое волшебство – заставлять женскую шляпу исчезнуть. Толпа поражена и удивлена, не догадываясь, что это - Баббитти, спрятанная в кустах, творит чудеса. Для следующего заклинания, Король указывает "прутом" (каждый такой эпизод заставляет нас смеяться) не лошадь, высоко поднимая её в воздух. Король, озираясь по сторонам в поисках ещё более гениальной идеи для третьего заклинания, прерывается Начальником Бригады. Он держит на руках тело одной из своих собак, смертельно отравленной ядовитым грибом. Он просит Короля вернуть собаке жизнь, но когда Король указывает палочкой на собаку, ничего не происходит. Баббитти усмехается в своём тайном укрытии, даже и не пытаясь произнести заклинание, поскольку она знает, что "никакое волшебство не в состоянии воскресить мёртвого" (по крайней мере не в этой истории). Толпа начинает смеяться, подозревая, что и первые два заклинания были всего лишь трюками. Король разъярен. Когда он требует объяснить, почему заклинание не сработало, хитрый и лживый шарлатан указывает на Баббити в кустах с криком, что "злая ведьма" блокирует заклинания. Баббитти бежит от кустарника прочь, и когда Охотники на ведьм натравливают на неё собак, она исчезает, оставляя их лаять у корней старого дерева. Отчаявшийся теперь, шарлатан кричит, что ведьма превратилась в "в дикое яблоко" (который даже в этот напряжённый и драматический момент издаёт хихиканье). В страхе, что Баббитти может превратить себя обратно в человека, шарлатан требует срубить дерево - вот как надо "обращаться со злыми ведьмами". По мере того, как продолжается действие, почерк Роулинг кажется немного менее аккуратным – пробелы между буквами слов расширяются, создавая впечатление, что она придумывает историю на ходу, записывая слова так быстро, как только может.
Дерево срубили, а толпа ликует и возвращается ко дворцу. Изнутри пня слышится "громкая речь". Баббитти, будучи умной ведьмой, кричит, что, что ведьмы и волшебники не могут быть убиты, если их "разрубят пополам", и чтобы доказывать это, она предлагает разрубить учителя Короля надвое. В этот момент шарлатан признаётся и молит о пощаде. Его кидают в тюрьму, но Баббитти ещё не закончила с глупым королём. Её голос, всё еще слышный из пня, сообщает, что его заклинания прокляли королевство, и каждый раз, когда Король навредит ведьме или волшебнику, он будет чувствовать боль, такую свирепую, что, он будет желать "умереть от этого". Отчаявшийся теперь Король падает на колени и обещает защищать всех волшебников и ведьм в королевстве, разрешая им творить волшебство без помех. Обрадованный, но ещё не полностью удовлетворенный, пень кудахчет снова и требует, чтобы воздвигли статую Баббитти в качестве напоминания Королю его "собственной глупости". "Пристыженный Король" обещает сделать так, чтобы скульптор создал золотую статую, и он возвращается во дворец. Наконец, "крепкий старый кролик" с палочкой в зубах выбегает из дупла в пне (ага! Вот чьи это белые глаза!) и покидает королевство. Золотая статуя навсегда осталась на пне, и в королевстве больше никогда не охотились на волшебников и ведьм.
"Баббитти Рэббити и Кудахчущий Пень" проливает свет на изобретательность старой ведьмы - кто должен напомнить поклонникам определенного мудрого и находчивого волшебника - и вы можете представить, как пожилая Баббитти смогла стать народным героем молодых волшебников и ведьм.
Но это больше чем просто история о триумфе умной ведьмы, сказка предупреждает о человеческих слабостях: жадности, высокомерия, эгоизма и двуличности, и показывает, как сбившиеся с пути (но не злые) герои учатся на своих ошибках. То, что рассказ следует сразу после сказки о безумном колдуне, выдвигает на первый план важность, что Роулинг всегда выдвигала на первый план самосознание: Баббитти показывает Королю его высокомерие и жадность, так же, как Прыгающий Горшок выявляет эгоизм волшебника, и Фонтан раскрывает скрытую силу трех ведьм и рыцаря. Из первых четырех сказках только волосатый колдун испытывает действительно ужасную судьбу, так как его непростительное использование Темных Искусств и его нежелание знать, что его истинная сущность освободит его от искупления грехов

ВОЛОСАТОЕ СЕРДЦЕ КОЛДУНА

В начале мы встречаем красивого, искусного, и богатого молодого колдуна, который прямо таки смущен глупостью его влюбленных друзей. Он настолько непоколебим в своем желании никогда не показать такую "слабость", что использует "Темные Искусства", чтобы сберечь себя от влюбленности.
Не ведая, насколько далеко пошел волшебник, чтобы защитить себя, его семья со смехом отмахивается от его попыток избежать любви, думая, что подходящая девушка заставит его передумать. Но колдун становится гордым, убежденным в своей правоте и впечатленный своей способностью достигать полного безразличия. Даже спустя некоторое время, глядя, как его ровесники женятся и заводят собственные семьи, колдун остаётся вполне довольным собой и своим решением, считая себя счастливчиком, потому что он свободен от эмоциональных потрясений, которые, по его мнению, иссушают и разрывают сердца других. Когда старые родители мага умирают, он не носит траур, а вместо этого чувствует себя "благословенным". Здесь почерк Роулинга немного изменяется, и чернила на странице кажутся немного более темными. Возможно, она нажимает сильнее – она столь же напугана и расстроена своим молодым волшебником, как и мы? Почти все предложения на левой странице практически сталкиваются со сгибом книги, поскольку мы читаем о том, как колдуну комфортно в доме его мертвых родителей. На той странице, когда мы узнаем, что колдун полагает, что его "роскошному" и прекрасному одиночеству можно позавидовать, мы видим первую запинку в письме Роулинга. Как будто она не может перенести написание слова "роскошный", так как ясно, что это не правильно.
Колдуна ввели в заблуждения лишь тогда, когда он услышал разговор двух сплетничающих людей, один из которых жалел его, а другой высмеивал, что у него нет жены. И молодой маг сразу решает взять жену - самую красивую, богатую и талантливую на зависть всем.
Поскольку ему сопутствовала удача, на следующий день волшебник встречает красивую, искусную и богатую ведьму. Смотря на нее как на "подарок", он преследует ее, убеждая тех, кто знает его, что он меняется. Но молодая ведьма - очарованная им - все еще ощущает его отдаленность, и всё-таки соглашается посетить его замок на ужин. На вечере, среди богатого стола и игры менестрелей, колдун ухаживал за ведьмой. Наконец, она говорит, что поверила бы его прекрасным словам, если бы только знала, что он "имеет сердце." Улыбающийся (и все еще гордый), волшебник ведет молодую девицу в темницу, где показывает волшебную "кристаллическую шкатулку", в который лежит его собственное "бьющееся сердце."
Ведьма испугана при виде сердца, и просит колдуна вернуть его туда, где оно должно быть (на своё так сказать законное место). Так как колдун понимает, что такой поступок вызвал бы чувство любви к нему, то при помощи палочки возвращает себе сердце. Казалось бы, всё должно быть хорошо, но нет. Сердце, которое так долго было отделено от своего тела, приняло очень дикие и извращённые действия. Здесь как бы можно закончить, оставив всех с вопросом, что же случилось с колдуном и молодой ведьмой. Но Роулинг пишет следующее. Некоторое время спустя (несколько часов), гости которые были на вечере, ищут хозяина замка - нашего колдуна и находят его в темнице. На полу лежит мёртвая девушка со вскрытой грудью, рядом сидит безумный колдун, и ласкает «светлое алое сердце» девушки, желая вставить его себе в грудь вместо своего. Но его сердце сильно и отказывается покидать тело.
Колдун, поклявшийся никогда больше не идти на поводу у своего сердца, вырезает кинжалом его из груди. Чувствую я себя победителем, он падает перед девушкой и умирает.

0


Вы здесь » marauders, hey » Anarchy In The U.K. » Сказки Барда Бидля


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно